UTTALANDE AV TALESMANNEN FÖR KINAS KOMMUNISTISKA
PARTI MED ORDER TILL DEN REAKTIONÄRA KUOMINTANGREGERINGEN ATT PÅ
NYTT HÄKTA YASUJI OKAMURA, FÖRUTVARANDE ÖVERBEFÄLHAVARE
FÖR DE JAPANSKA AGGRESSIONSSTYRKORNA I KINA, OCH ATT HÄKTA
INBÖRDESKRIGSFÖRBRYTARNA I KUOMINTANG
28 januari 1949
Den reaktionära kuomintangregeringens i Nanking
Centrala nyhetsagentur rapporterade i ett meddelande daterat den 28
januari:
En talesman för regeringen har gjort följande
uttalande. Under den gångna månaden har regeringen vidtagit
olika mått och steg för att snart avsluta kriget i syfte
att lindra folkets lidanden. Den 22 dennes utnämnde regeringen
dessutom formellt en delegation[1]
till fredsförhandlingarna. Under de senaste dagarna har regeringen
väntat endast på att Kinas kommunistiska parti ska utnämna
sin delegation och träffa överenskommelse om en mötesplats
så att förhandlingarna kan komma i gång. Men i det
uttalande som Nyhetsbyrån Hsinhua den 25[2]
utsände per radio från norra Shensi tog en talesman för
Kinas kommunistiska parti, samtidigt som han antydde beredvillighet
att förhandla med regeringen om en fredlig uppgörelse, sin
tillflykt till otyglade smädelser och bakdanteri och använde
sig av ett ovettigt och förolämpande språk. Han sade
också att förhandlingsorten inte kunde fastställas förrän
Pekings befrielse avslutats. Vi skulle vilja fråga, om Kinas kommunistiska
parti, då det med förevändning att Pekings så
kallade befrielse ska avslutas, inte omedelbart utnämner sin delegation
och träffar överenskommelse om en mötesplats och till
yttermera visso icke inställer de militära operationerna,
inte söker vinna tid och förlänga det fördärvbringande
kriget? Det bör vara klart att folkets i hela landet hopp om ett
slut på det olycksdigra kriget inte tål något uppskov.
För att visa sitt djupa allvar uttalar regeringen ännu en
gång sin önskan att Kinas kommunistiska parti klart ska inse
att man i dag måste ställa folkets räddning såsom
det viktigaste av allt och att det med hänsyn härtill ska
utnämna en förhandlingsdelegation så snart som möjligt
så att freden kan förverkligas snarast möjligt.
I ett annat meddelande, daterat den 26 januari, rapporterade
Nankings Centrala nyhetsagentur från Shanghai:
Sedan Nationella försvarsdepartementets militärdomstol
för rättegångar mot krigsförbrytare den 26 genomgått
åtalet mot den japanske krigsförbrytaren general Yasuji Ökamura,
förutvarande överbefälhavare för den japanska expeditionsstyrkan
i Kina, förklarades han kl. 4 i afton icke skyldig av rättens
ordförande Shih Mei-yu. Det rådde en spänd atmosfär
i rättssalen. Okamura, som stod i givakt, smålog då
han hörde utslaget.
Med hänsyn till det ovan anförda gör
Kinas kommunistiska partis talesman följande uttalande:
1. Kinas kommunistiska parti och Generalhögkvarteret
för det kinesiska Folkets Befrielsearmé förklarar,
att det är otill-låtligt för den militärdomstol
för rättegångar mot krigsförbrytare, som tillsatts
av den reaktionära kuomintangrege-ringen i Nanking, att frikänna
den japanske krigsförbrytaren general Yasuji Okamura, förutvarande
överbefälhavare för de japanska expeditionsstyrkorna
i Kina och ärkeförbrytaren bland alla krigsförbrytarna
i de japanska aggressionsstyrkorna i Kina.[3]
Efter oräkneliga offer i människor och materiel under åtta
års försvarskrig mot Japan, segrade slutligen det kinesiska
folket och tillfångatog denne krigsförbrytare, och det kommer
aldrig att tillåta den reaktionära kuomintang-regeringen
i Nanking att egenmäktigt frikänna honom. Folket i hela landet,
alla demokratiska partier och folkorganisa-
tioner och även patrioterna inom den reaktionära
kuomintangregeringens i Nanking regeringsapparat måste omedelbart
resa sig till kamp mot denna regerings kriminella handling att förråda
de nationella intressena och samarbeta med de japanska fascistiska militaristerna.
Vi utfärdar härmed en allvarlig varning till herrarna i den
reaktionära nankingregeringen. Ni måste omedelbart häkta
Yasuji Okamura på nytt och ofelbart återinsätta honom
i fängelse. Denna fråga är nära förbunden
med er begäran om förhandlingar med oss. Vi anser att alla
era handlingar för närvarande är led i ett försök
att bluffa med fredsförhandlingar för att dölja era nya
förberedelser för krig, vilka innefattar er konspiration för
att förmå japanska reaktionärer att komma till Kina
och biträda er att massakrera det kinesiska folket. Det är
just för detta ändamål ni har frigivit Yasuji Okamura.
Därför kommer vi absolut inte att tillåta er att göra
det. Vi har rätt att beordra er att på nytt häkta Yasuji
Okamura och hålla er ansvariga för att han överlämnas
till Folkets Befrielsearmé på tid och plats som ska anges
av oss. Vad de övriga japanska krigsförbrytarna beträffar,
ska de tills vidare hållas i förvar av er i avvaktan på
ytterligare instruktioner, och ni får inte ta er friheten att
släppa någon av dem eller låta någon rymma. De
av er som inte lyder kommer att bli strängt bestraffade.
2. Av det uttalande som den 26 januari gjordes av talesmannen
för den reaktionära kuomintangregeringen i Nanking har vi
erfarit att ni, herrar i Nanking, allesammans är ytterligt spända,
ivriga, angelägna och måna om fredsförhandlingar, allt,
som det säges, för att "förkorta kriget", "lindra
folkets lidanden" och "ställa folkets räddning som
det viktigaste". Vi har också erfarit att ni tycker att Kinas
kommunistiska parti i sin hållning till er önskan alls inte
visar sig spänt, ivrigt, angeläget eller månt och "till
yttermera visso icke inställer de militära operationerna"
utan i verkligheten "söker vinna tid och förlänga
det fördärvbringande kriget". Vi säger utan omsvep
till er, herrar i Nanking: ni är krigsförbrytare och ni kommer
att bli ställda inför rätta. Vi har ingen tilltro till
ert prat om "fred" och om ''folkets vilja". Ni har stött
er på Förenta Staternas makt, våldfört er på
folkets vilja, slitit sönder stilleståndsavtalet och den
Politiska rådgivande konferens resolutioner samt satt i gång
detta ytterligt hänsynslösa, folkfientliga, antidemokratiska,
kontrarevolutionära inbördeskrig. Då var ni så
spända, ivriga, angelägna och måna att ni inte ville
lyssna till råd från någon. Och när ni inkallade
er bluffartade Nationalförsamling, gjorde upp er bluffkonstitution,
valde en bluffpresident och antog ett bluffdekret om "mobilisering
för undertryckande av revolten" var ni omigen så spända,
ivriga, angelägna och måna om allt detta att ni inte heller
denna gång ville höra på råd från någon.
I Shanghai, Nanking och andra storstäder ställde vid denna
tid de så kallade konsultativa råden, handelskamrarna, fackföreningarna,
bondeföreningarna, kvinnoföreningarna och kulturorganisationerna,
vilka antingen leds av er regering eller tjänar som dess verktyg,
till ett sådant oväsen om "att understödja mobiliseringen
för undertryckande av revolten" och "att utplåna
de kommunistiska banditerna" och var i sin tur så spända,
ivriga, angelägna och måna om allt detta att de inte ville
lyssna till råd från någon. Två och ett halvt
år har nu förflutit och under denna tidrymd har antalet människor
som ni slaktat ned stigit till miljoner, och de byar som bränts
ned, de kvinnor som våldtagits, de värden som plundrats av
er är, liksom de liv och värden era luftstridskrafter ödelagt,
allt för många för att man ska kunna hålla räkning
på dem. Ni har begått fruktansvärda brott, och vi måste
göra upp räkningen med er. Vi hör att ni har mycket att
invända mot kampen för att göra upp räkningen. Men
den här gången finns det god anledning till kamp för
att göra upp räkningen, det måste hållas räkenskap
det måste ske en uppgörelse, det måste bli en strid,
det måste bli en kamp. Ni är besegrade. Ni har gjort folket
rasande. Och hela folket har rest sig till kamp på liv och död
mot er. Folket tycker inte om er, folket fördömer er, folket
har rest sig, och ni är isolerade, det är därför
ni har besegrats. Ni föreslog fem villkor[4]för
fredsförhandlingar, och vi föreslog åtta.[5]
Folket gav med ens sitt stöd åt våra åtta villkor
men inte åt era fem. Ni vågar inte avvisa våra åtta
villkor och hålla fast vid era fem. Ni säger att ni är
villiga att acceptera våra åtta villkor som grundval för
förhandlingarna. Storartat! Men varför då inte skynda
på och förhandla? Det verkar som om ni är mycket spända,
ivriga, angelägna och måna och att ni är mycket för
"fientligheternas inställande utan villkor", för
att "förkorta kriget", för att "lindra folkets
lidanden" och för att "ställa folkets räddning
såsom det viktigaste av allt". Och vi då? Vi är
tydligen varken spända, ivriga, angelägna eller måna
och vi "söker vinna tid och förlänga det fördärvbringande
kriget". Men vänta ett ögonblick, ni herrar i Nanking.
Vi kommer att bli spända, ivriga, angelägna och måna;
kriget kommer inte att pågå så länge och folkets
lidanden ska säkerligen lindras. Eftersom ni redan godtagit våra
åtta villkor som förhandlingsgrundval, kommer både
ni och vi att få mycket att göra. Genomförandet av dessa
åtta villkor kommer att hålla er, oss, alla demokratiska
partier, folkorganisationer och människor ur alla samhällsskikt
i hela landet sysselsatta under många månader, ett halvår,
ett helt år eller flera år — och kanske kommer vi
inte ens då att ha avslutat arbetet. Hör på, ni herrar
i Nanking! De åtta villkoren är inte abstrakta punkter, de
måste ha konkret innehåll. Under innevarande korta tid är
det viktigt för alla att tänka en smula, och folket kommer
att förlåta oss ett mindre dröjsmål. Det är,
för att tala rent ut, folkets mening att vi ska förbereda
oss väl till förhandlingarna. Det ska säkerligen bli
förhandlingar och det kommer absolut inte att tillåtas att
någon avbryter dem i mitten och vägrar att förhandla.
Därför måste era delegater göra sig beredda att
komma. Men vi behöver ännu någon tid till att avsluta
våra förberedelser och vi kommer inte att tillåta krigsförbrytare
att bestämma förhandlingsdatum för oss. Vi och folket
i Peiping är nu i färd med ett viktigt arbete, vi utarbetar
en fredlig uppgörelse för Peiping på grundval av de
åtta villkoren. Era män i Peiping, sådana som general
Fu Tso-yi, deltar också i detta arbete, vilket ni erkände
vara i sin ordning i kommunikén från er nyhetsagentur.[6]
Detta kommer icke blott att förse oss med en förhandlingsort,
utan kommer också att ge ett exempel på fredlig uppgörelse
för Nanking, Shanghai, Wuhan, Sian, Taiyuan, Kueisui, Lan-chow,
Tihua, Chengtu, Kunming, Changsha, Nanchang, Hang-chow, Foochow, Canton,
Taiwan och ön Hainan o.s.v. Detta arbete är därför
lovvärt, och ni, herrar i Nanking, bör inte förhålla
er nonchalanta till det. Vi diskuterar nu med de de-mokratiska partierna,
folkorganisationerna och de partilösademokraterna i såväl
våra som era områden frågan om att göra upp en
lista på krigsförbrytare och utarbetar de konkreta detaljerna
i det första av våra åtta villkor. Det kommer förmodligen
inte att dröja länge innan denna lista publiceras officiellt.
Herrar i Nanking, som ni vet har vi ännu inte haft tid att diskutera
en dylik lista med de demokratiska partierna och folkorganisationerna
och publicera den officiellt. Det ber vi er om ursäkt för.
Orsaken till dröjsmålet är att er hemställan om
fredsförhandlingar kom litet sent. Hade den kommit tidigare, kunde
våra förberedelser kanske ha varit avslutade vid detta laget.
Men det betyder inte att det inte finns någonting för er
att göra. Förutom att häkta den japanske krigsförbrytaren
Yasuji Okamura måste ni genast ta itu med att häkta en hop
krigsförbrytare och först och främst de fyrtiotre krigsförbrytarna
i Nanking, Shanghai, Fenghua och på Taiwan, vilka uppräknades
i ett uttalande av en auktoritativ person i Kinas kommunistiska parti
den 25 december 1948. De viktigaste bland dessa är Chiang Kai-shek,
T. V. Soong, Chen Cheng, Ho Ying-chin, Ku Chu-tung, Chen Li-fu, Chen
Kuo-fu, Chu Chia-hua, Wang Shih-chieh, Wu Kuo-chen, Tai Chuan-hsien,
Tang En-po, Shou Chih-jou, Wang Shu-ming och Kuei Yung-ching.[7]
Särskilt viktig är Chiang Kai-shek, som nu har flytt till
Fenghua[8] cch
sannolikt kommer att fly utomlands och söka den amerikanska eller
brittiska imperialismens beskydd. Därför måste ni snabbt
häkta denne förbrytare och inte låta honom undkomma.
Ni ska påtaga er hela ansvaret för denna sak. Skulle någon
lyckas undkomma, kommer ni att straffas för brottet att ha släppt
banditer fria, och vi kommer inte att ha något överseende
med er. Ingen bör säga, att han icke blivit varnad. Vi anser
att man endast genom att häkta dessa krigsförbrytare kan göra
en allvarlig insats för att förkorta kriget och lindra folkets
lidanden. Så länge krigsförbrytarna är på
fri fot kommer kriget att förlängas och folkets lidanden att
förvärras.
3. Vi kräver att den reaktionära nankingregeringen
lämnar svar i de bägge punkterna härovan.
4. Nanking kommer att vid en annan tidpunkt få
meddelande beträffande de förberedelser bägge sidor bör
vidtaga i förbindelse med de återstående av de åtta
punkterna.
NOTER
[1]Den
delegation som den reaktionära kuomintangregeringen utsåg
till fredsförhandlingarna bestod av Shao Li-tse, Chang Chih-chung,
Huang Shao-hung, Peng Chao-hsien och Chung Tien-hsin.[TILLBAKA]
[2] Den
25 januari 1949 framhöll en talesman för Kinas kommunistiska
parti i sitt uttalande beträffande fredsförhandlingarna följande.
"Vi har medgivit den reaktionära nankingregeringen att sanda
en delegation för fredsförhandlingar med oss, men icke därför
att vi erkänner denna regering såsom alltjämt kvalificerad
att representera det kinesiska folket utan därför att den
fortfarande förfogar över vissa rester av de reaktionära
väpnade styrkorna. Om denna regering känner att den helt förverkat
folkets förtroende och att resterna av dess reaktionära väpnade
styrkor är ur stånd att göra motstånd mot den
starka Folkets Befrielsearmé och om denna regering är villig
att godtaga de åtta fredsvillkor som föreslagits av Kinas
kommunistiska parti, då är det naturligtvis att föredra
och fördelaktigast för folkets befrielse att man för
att lindra folkets lidanden gör upp förhandlingsvägen."
I fråga om mötesplatsen sades i uttalandet: "Den kan
fastställas endast efter Peipings fullständiga befrielse och
kommer förmodligen att bli Peiping." Beträffande delegaterna
från Nanking förklarades: "Peng Chao-hsien är en
av nyckelfigurerna i Kuomintangs CC-klick (En huvudgrupp inom Kuomintang,
ledd av de två bröderna Chen Kuo-fu och Chen Li-fu, som kontrollerade
Kuomin-tangs centrala och lokala organisationer och skapade den speciella
hemliga polisavdelning i Kuomintangs central som gick under namnet "Undersöknings-
och statistikbyrån". Övers, anm.) som med största
iver yrkat på krig, och folket betraktar honom som en krigsförbrytare.
Kinas kommunistiska parti kan icke ta emot en sådan delegat."[TILLBAKA]
[3]Yasuji
Okamura var den av de japanska krigsförbrytarna som hade den längsta
och svartaste listan på aggressionsbrott mot Kina. Från
1925 till 1927 var han militär rådgivare åt Sun Chuan-fang,
en av krigsherrarna i norr. År 1928 deltog han som chef för
ett japanskt infanteriregemente i det krig i vilket Japan anföll
och tog Tsinan och var slaktaren i Tsinanmassakern. 1932 tjänstgjorde
han som ställföreträdande chef för de japanska expeditionsstyrkor
som angrep och ockuperade Shanghai. År 1933 var han den japanska
regeringens representant vid undertecknandet av "Tangkuavtalet"
med den landsförrädiska kuomintangregeringen. Från 1937
till 1945 var han i nu nämnd ordning befälhavare för
Japans 11. kår, för frontarmén i norra Kina och för
6. frontarmén samt överbefälhavare för de japanska
expeditionsstyrkorna i Kina. Det var han som genomförde den ytterligt
brutala politiken "bränn allt, döda alla, tag allt som
byte". Han stod först på den förteckning över
japanska krigsförbrytare som publicerades i Yennan i augusti 1945.
Under Folkets befrielsekrig var han Chiang Kai-sheks hemlige militäre
rådgivare och planlade Chiangs angrepp mot de befriade områdena.
I januari 1949 förklarades han av den reaktionära kuomintangregeringen
icke skyldig och försattes på fri fot samt återvände
till Japan. År 1950 antog han Chiang Kai-sheks anbud att bli förste
utbildningsofficer vid det s.k. Forskningsinstitutet för revolutionär
praktik. Sedan 1955 har han organiserat förutvarande japanska frontsoldater
och flottister i "Vapenbrödernas förbund" (senare
kallat "De pensionerade vapenbrödernas förbund")
och har spelat en mycket aktiv roll i den reaktionära verksamheten
för att väcka den japanska militarismen till nytt liv.[TILLBAKA]
[4] De
"fem villkor" som den reaktionära kuomintangregeringen
föreslog för fredsförhandlingarna framlades i Chiang
Kai-sheks uttalande på nyårsdagen 1949. De var följande.
1. Fredsförhandlingarna ska "icke försvaga landets oavhängighet
och integritet". 2. Fredsförhandlingarna "ska vara till
hjälp för folkets återupprättelse". 3. "Min
handling ska icke utgöra ett brott mot den heliga konstitutionen
och den demokratiska konstitutionalismen ska icke undergrävas därav,
republiken Kinas regeringsform ska garanteras och republiken Kinas lagligen
konstituerade myndighet ska icke åsidosättas." 4. "De
väpnade styrkorna ska absolut bevaras." 5. "Folket ska
tillåtas fortsätta sitt fria sätt att leva och att upprätthålla
sin levnadsstandards nuvarande minimum." Kamrat Mao Tse-tung avvisade
snabbt och barskt dessa villkor. Se "Krigsförbrytarna anhåller
om fred", i detta band. [TILLBAKA]
[5]De
"åtta villkor" som Kinas kommunistiska parti föreslog
för fredsförhandlingarna framlades i kamrat Mao Tse-tungs
uttalande den 14 januari 1949 om det aktuella läget. Se "Uttalande
om det nuvarande läget av Mao Tse-tung...", i detta band.
[TILLBAKA]
[6]Enligt
ett meddelande från Kuomintangs Centrala nyhetsbyrå, daterat
den 27 januari 1949, förklarade nankingregeringens ministerium
för det nationella försvaret: "För att förkorta
kriget, vinna fred och därmed bevara den gamla huvudstaden Peipings
grundvalar, dess kulturminnesmärken och historiska monument utsände
överbefälhavaren Fu Tso-yi i norra Kina den 22 januari en
proklamation av innebörd att fientligheterna skulle upphöra
från och med klockan 10 sagda dag. På Generalhögkvarterets
order har huvudparten av våra trupper i Peiping dragits tillbaka
till vissa anvisade områden utanför stadsgränserna."
Meddelandet sade vidare: "Fientligheterna kommer att inställas
också i Sui-yan och Tatung."[TILLBAKA]
[7]
T.V. Soong, en av kuomintangregimens plutokrater, hade tjänstgjort
som finansminister, president för Exekutiva yuan, utrikesminister
och kuomintangregeringens särskilda sändebud i Förenta
Staterna. Chen Cheng, förutvarande generalstabschef, var vid denna
tid Kuomintangs guvernör för provinsen Taiwan. Ho Ying-chin
hade varit Kuomintangs generalstabschef och minister för det nationella
försvaret. Ku Chu-tung var vid tillfället kuo-mintangarméns
generalstabschef. Chen Li-fu, Chen Kuo-fu och Chu Chia-hua var alla
hövdingar för Kuomintangs CC-klick. Wang Shih-chieh hade varit
Kuomintangs utrikesminister. Wu Kuo-chen var Kuomintangs borgmästare
i Shanghai. Tai Shuan-hsien, även bekant som Tai Chi-tao hade länge
tillhört Chiang Kai-sheks "hjärntrust" och var vid
denna tid medlem av arbetsutskottet i Kuomintangs centrala exekutivkommitté.
Tang En-po var överbefälhavare för Kuomintangs garnisonsstyrkor
i området Nan-king—Shanghai—Hangchow. Chou Chih-jou
var chef för Kuomintangs luftstridskrafter. Wang Shu-ming var ställföreträdande
chef och stabschef för luftstridskrafterna. Kuei Yung-ching var
överbefälhavare för Kuomintangs flotta.[TILLBAKA]
[8]
Ett chien i provinsen Chekiang och Chiang Kai-sheks födelseort.[TILLBAKA]
1949 |
Ordförande
Mao Tsetung |
|